Publicidade
Haroldo de Campos em italiano
PublishNews, Redação, 15/12/2016
Evento na Biblioteca Nacional discute a obra ‘Traduzione transcreazione’, de Haroldo de Campos, recém-publicada na Itália

Nesta sexta-feira (16), às 17h30, a Biblioteca Nacional recebe a mesa Haroldo de Campos: tradução, transcriação, que vai debater o livro recém-publicado na Itália pela Oèdipus Traduzione transcreazione, que reúne ensaios de Haroldo de Campos, principalmente sobre Dante Alighieri e sobre a teoria da tradução, com prefácio de Umberto Eco. Para debater a obra, foram escalados os professores Andrea Lombardi (UFRJ) e Marcelo Jacques de Moraes (UFRJ), Davi Pessoa (UERJ), Yuri Brunello (UFC) e os pesquisadores Vitor Alevato e Gaetano D'Itria (UFRJ). Para mais informações, acesse o site da Biblioteca Nacional.

[15/12/2016 09:34:00]
Matérias relacionadas
O apoio financeiro pode cobrir parte dos custos de publicação de uma obra, incluindo a tradução de uma obra do polonês para outro idioma
'Brasil e Santa Sé: 200 anos de relações diplomáticas' pode ser acessada gratuitamente no site da Fundação Biblioteca Nacional
Casas interessadas em publicar autores francófonos no Brasil podem tentar obter apoio financeira da embaixada
Leia também
Programação da feira engrena durante feriado do Corpus Christi; ainda na quarta-feira (3), Gregório Duvivier lotou o auditório da Praça Charles Miller
Lojas precisam se adaptar ao modelo de eventos para marcar presença na celebração aos livros na Praça Charles Miller, que segue até o próximo domingo, 7 de junho
'Armação de guerra' foi inspirado nos pontos de contato entre a artista visual Paula Rego e as poetas Sylvia Plath e Adília Lopes — criadoras que, segundo ela, transformaram a violência íntima em linguagem estética