Segundo Associação de Bibliotecas Americanas, ‘Todo cuidado é pouco!’, do ilustrador brasileiro, é um dos quatro melhores livros infantis traduzidos para o inglês em 2017
Roger Mello durante uma sessão de autógrafos do livro nos EUA
Depois de ficar entre os
sete melhores livros de 2017, na opinião da revista Kirkus Review,
You can´t be too careful (Elsewhere Editions), do brasileiro Roger Mello, aparece agora na lista do Mildred L. Batchelder Honor Books, prêmio concedido pela American Library Association (ALA) a livros infantis publicados originalmente em um idioma diferente do inglês e em um país diferente dos EUA e posteriormente traduzido para o inglês para a publicação nos EUA. O grande vencedor na categoria foi
The murderer's Ape (Delacorte Press), do sueco Jakob Wegelius e traduzido para o inglês por Peter Graves. O livro de Roger, que aqui no Brasil é publicado pela Companhia das Letras, com o título de
Todo cuidado é pouco!, foi traduzido para o inglês por Daniel Hahn e aparece nominado junto com outros dois livros:
Malala: activist for girls' education (Charlesbridge Publishing), de Raphaële Frier e Aurélia Fronty e traduzido do francês por Julie Cormier, e
When a wolf is hungry (Eerdmans Books for Young Readers), de Christine Naumann-Villemin e Kris Di Giacomo, também traduzido do francês pela equipe da editora.
You can´t be too careful é o primeiro livro do brasileiro vencedor do Hans Christian Andersen publicado nos EUA.