Publicidade
Tradutora radicada no Brasil ganha prêmio internacional
PublishNews, Redação, 21/09/2022
A australiana Alison Entrekin superou o desafio de lidar com a experimentação linguística de Guimarães Rosa ao traduzir para o inglês o clássico 'Grande sertão: Veredas'

Alison Entrekin | © Divulgação
Alison Entrekin | © Divulgação
A tradutora literária australiana radicada no Brasil Alison Entrekin foi a vencedora da edição de 2022 do prêmio de tradução Australasian Association of Writing Programs. O trabalho que deu o prêmio a ela é um projeto apoiado pelo Itaú Cultural: traduzir para o inglês o romance Grande sertão: Veredas, de Guimarães Rosa (1908-1967).

Experiente na tradução de outros autores de renome na cena brasileira, como Chico Buarque, Clarice Lispector, Cristóvão Tezza e Paulo Lins, Alison Entrekin começou o processo de verter Grande sertão: Veredas para o inglês em 2017.

Ela trabalhou desafiada pela experimentação linguística do autor. A experiência anterior dessa tradução na Austrália foi considerada problemática. Em 1963, Hariett de Onis e James Tayloyr se dedicaram à missão, que levou à publicação de The devil to pay in the backlands, frustrada adaptação que durante muito tempo inibiu outras iniciativas da tradução da obra.

Para a avaliação dos jurados australianos, foi escolhida a introdução do romance, narrado pelo personagem Riobaldo, o jagunço que faz o relato de suas andanças e a paixão reprimida por Diadorim, tensão que transformou o romance lançado em 1956 em uma das obras mais poderosas da literatura brasileira.

No anúncio da premiação, o pronunciamento do corpo de jurados destacou: “Lendo o trecho inscrito neste concurso, sentimos um grande fervor transmitido peala erudição e pala energia criativa que a tradutora investiu na tarefa. Foi um presente para nós, como leitores. A experiência foi emocionante”.

Alison mora no Brasil dede o final dos anos 1990. Com o prêmio, ganhou uma viagem para participar do Festival de Escritores de Ubud, na Indonésia.

O PublishNews acompanha a carreira da tradutora, e já noticiou outro prêmio internacional de Alison Entrekin.

[21/09/2022 08:00:00]
Matérias relacionadas
O apoio financeiro pode cobrir parte dos custos de publicação de uma obra, incluindo a tradução de uma obra do polonês para outro idioma
Casas interessadas em publicar autores francófonos no Brasil podem tentar obter apoio financeira da embaixada
Conheça os 30 finalistas de Literatura traduzida, literatura infantojuvenil e Poesia; demais categorias serão anunciadas até o final desta semana
Leia também
Reconhecimento do International Design Awards veio pelo box dedicado à obra de Ernest Hemingway, que abocanhou o ouro em impressos, e um livro do Hermann Hesse, bronze em impressos
Eduardo Berti, Béatrice Bonhomme e Lakis Proguidis são os laureados literários e a Editora Allia recebe o prêmio editorial
Chamamento público é voltado a escritores que moram ou trabalham em Maricá e podem se inscrever gratuitamente até 16 de fevereiro com contos, crônicas e poemas inéditos