Publicidade
A gíria na tradução
PublishNews, Redação, 21/03/2018
Amanda Moura ministra curso sobre a questão da não presença das gírias e outras práticas na tradução

Dando continuidade ao Ciclo de Palestras sobre o mercado editorial, a tradutora e revisora Amanda Moura, em parceria com a livraria SBS, apresentará a segunda delas: Por que precisamos trocar uma ideia sobre gíria (e outras coisas mais) na tradução?. Esta palestra tratará a questão da (não) presença de gírias, nomenclaturas e outras práticas vindas das redes sociais e das mídias digitais na literatura, especialmente, mas não exclusivamente, nos gêneros voltados ao público juvenil. Considerando a expressividade do consumo de ficção estrangeira no Brasil, e que a tradução, como ato discursivo, implica memória e tomada de posição, os percursos e os percalços defrontados pelo tradutor editorial serão debatidos. Para participar da palestra que acontece no dia 24 de março, às 10h, na SBS (Rua Madre Cabrini, 384 – São Paulo / SP), é necessário levar um quilo de alimento não perecível. E para se inscrever é só mandar um e-mail para amanda.escrevame@gmail.com.

Tags: tradução
[21/03/2018 06:00:00]
Matérias relacionadas
O PublishNews falou com agentes literários, editoras e tradutoras para falar sobre o uso de IA no processo de tradução
Formação é destinada a tradutores interessados em aperfeiçoar o senso crítico em relação às questões estéticas e editoriais da literatura traduzida
​Instituições anunciam a abertura de inscrições para o programa, que inicia com um encontro de abertura on-line em 19 de março
Leia também
Evento vai receber editoras e realizar palestras, lançamentos de livros, exposições e apresentações no espaço da Rodoviária
Evento no Mato Grosso do Sul vai ocorrer de 3 a 6 de julho de 2024, com o tema 'Literatura: Fronteiras e Travessias'
Abertura será no Theatro Municipal e apresentações culturais acontecerão por toda a cidade