Publicidade
Biblioteca Nacional lança edital do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior
PublishNews, Redação, 25/09/2023
Edital é uma parceria entre a Biblioteca Nacional, MinC e Ministério das Relações Exteriores e será lançado nesta terça (26)

O edital do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior será lançado na terça-feira (26) às 11h, no Auditório do Instituto Rio Branco, em Brasília. A iniciativa é da Biblioteca Nacional (BN) – órgão federal vinculado ao Ministério da Cultura (MinC) – em cooperação com a Secretaria de Formação Cultural, Livro e Leitura (SEFLI/MinC) e o Ministério das Relações Exteriores (MRE).

O programa disponibilizará R$ 1 milhão para projetos internacionais de tradução e publicação de obras de autores brasileiros anteriormente publicadas em português no Brasil.

O lançamento terá as presenças da Ministra da Cultura, Margareth Menezes; do Presidente da Fundação Biblioteca Nacional, Marco Lucchesi; do Secretário de Formação, Livro e Leitura do MinC, Fabiano Piúba; da Diretora-Geral do Instituto Rio Branco, a Embaixadora Glivânia Maria de Oliveira; do Diretor do Instituto Guimarães Rosa, o Ministro Marco Antonio Nakata, além de representantes de consulados de nações estrangeiras no Brasil.

O fomento funciona deste modo: publicado o Edital, as editoras estrangeiras encaminham um projeto de tradução com um conjunto de documentos elencados no Regulamento. Feita a habilitação dos projetos, as editoras assinam um Termo de Compromisso com a BN e o apoio financeiro é efetivado em duas parcelas (uma imediatamente após a assinatura do contrato e outra após a publicação da obra traduzida em até 24 meses).

Sobre o Programa

Instituído em 1991 pela Política de Internacionalização do Livro (Decisão Executiva nº 200, 16 de setembro de 2011), o Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior da Fundação Biblioteca Nacional tem por objetivo divulgar o patrimônio literário nacional mediante a concessão de apoio financeiro.

Ao longo de 32 anos, mais de 1200 obras brasileiras foram publicadas em 45 idiomas, como: inglês, italiano, francês, russo, espanhol, catalão, chinês, polonês, húngaro, ucraniano, eslovaco, estoniano, turco, búlgaro, grego, macedônio, sueco, dinamarquês e croata, entre outros.

No topo do ranking dos autores mais traduzidos figuram Clarice Lispector (65 traduções), Machado de Assis (48), Jorge Amado (28) e Rubem Fonseca (25). As obras mais traduzidas foram Dom Casmurro, Memórias Póstumas de Brás Cubas e A hora da estrela, com dez traduções cada. Espanhol, francês, inglês e alemão são as línguas que mais receberam traduções.

Destaque nas edições mais recentes, Torto Arado, de Itamar Vieira Júnior, foi contemplado em nove idiomas nos últimos cinco anos. O Programa recebe o apoio financeiro do Ministério das Relações Exteriores (MRE), da Lei Anual Orçamentária (LOA) e do Fundo Nacional de Cultura (FNC).

[25/09/2023 11:00:00]
Matérias relacionadas
'Brasil e Santa Sé: 200 anos de relações diplomáticas' pode ser acessada gratuitamente no site da Fundação Biblioteca Nacional
Casas interessadas em publicar autores francófonos no Brasil podem tentar obter apoio financeira da embaixada
Conheça os 30 finalistas de Literatura traduzida, literatura infantojuvenil e Poesia; demais categorias serão anunciadas até o final desta semana
Leia também
Projeto tem o foco apresentar dois títulos por ano, com uma curadoria focada em histórias ligadas ao desenvolvimento infantil, que proporcionem a compreensão de mundo, de sentimentos e de relações humanas
Coordenadas pela CBL e pelo SNEL, pesquisas apresentam os principais indicadores do mercado editorial brasileiro e editoras podem responder até 27 de fevereiro de 2026
Por meio de uma parceria com a Bookshop.org, a iniciativa marca uma expansão inesperada da plataforma para além do seu negócio de audiolivros