Biblioteca Nacional lança edital do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior
PublishNews, Redação, 25/09/2023
Edital é uma parceria entre a Biblioteca Nacional, MinC e Ministério das Relações Exteriores e será lançado nesta terça (26)

O edital do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior será lançado na terça-feira (26) às 11h, no Auditório do Instituto Rio Branco, em Brasília. A iniciativa é da Biblioteca Nacional (BN) – órgão federal vinculado ao Ministério da Cultura (MinC) – em cooperação com a Secretaria de Formação Cultural, Livro e Leitura (SEFLI/MinC) e o Ministério das Relações Exteriores (MRE).

O programa disponibilizará R$ 1 milhão para projetos internacionais de tradução e publicação de obras de autores brasileiros anteriormente publicadas em português no Brasil.

O lançamento terá as presenças da Ministra da Cultura, Margareth Menezes; do Presidente da Fundação Biblioteca Nacional, Marco Lucchesi; do Secretário de Formação, Livro e Leitura do MinC, Fabiano Piúba; da Diretora-Geral do Instituto Rio Branco, a Embaixadora Glivânia Maria de Oliveira; do Diretor do Instituto Guimarães Rosa, o Ministro Marco Antonio Nakata, além de representantes de consulados de nações estrangeiras no Brasil.

O fomento funciona deste modo: publicado o Edital, as editoras estrangeiras encaminham um projeto de tradução com um conjunto de documentos elencados no Regulamento. Feita a habilitação dos projetos, as editoras assinam um Termo de Compromisso com a BN e o apoio financeiro é efetivado em duas parcelas (uma imediatamente após a assinatura do contrato e outra após a publicação da obra traduzida em até 24 meses).

Sobre o Programa

Instituído em 1991 pela Política de Internacionalização do Livro (Decisão Executiva nº 200, 16 de setembro de 2011), o Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior da Fundação Biblioteca Nacional tem por objetivo divulgar o patrimônio literário nacional mediante a concessão de apoio financeiro.

Ao longo de 32 anos, mais de 1200 obras brasileiras foram publicadas em 45 idiomas, como: inglês, italiano, francês, russo, espanhol, catalão, chinês, polonês, húngaro, ucraniano, eslovaco, estoniano, turco, búlgaro, grego, macedônio, sueco, dinamarquês e croata, entre outros.

No topo do ranking dos autores mais traduzidos figuram Clarice Lispector (65 traduções), Machado de Assis (48), Jorge Amado (28) e Rubem Fonseca (25). As obras mais traduzidas foram Dom Casmurro, Memórias Póstumas de Brás Cubas e A hora da estrela, com dez traduções cada. Espanhol, francês, inglês e alemão são as línguas que mais receberam traduções.

Destaque nas edições mais recentes, Torto Arado, de Itamar Vieira Júnior, foi contemplado em nove idiomas nos últimos cinco anos. O Programa recebe o apoio financeiro do Ministério das Relações Exteriores (MRE), da Lei Anual Orçamentária (LOA) e do Fundo Nacional de Cultura (FNC).

[25/09/2023 11:00:00]