Publicidade
Amarilys publica nova tradução do clássico ‘O homem que ri’, de Victor Hugo
PublishNews, Redação, 07/02/2017
Romance une aventura, informação, análise política, social, histórica e diversão

Gwynplaine, o protagonista de O homem que ri (Amarilys, 808 pp, R$ 98), romance de Victor Hugo, é submetido, ainda criança, a uma cirurgia que desfigura seu rosto, deixando nele uma cicatriz que denota um sorriso constante. Abandonado, ele encontra em seu caminho Dea, uma menina cega que acabara de perder a mãe, vítima do rigoroso inverno. As duas crianças cruzam o caminho de Ursus, um artista saltimbanco de coração generoso que decide abrigá-las. Juntos se tornam uma família e passam a apresentar-se em espetáculos populares para ganhar a vida. No entanto, descobre-se mais tarde que Gwynplaine é filho de um lorde, fato que acaba desencadeando uma série de conflitos e dramas. Inúmeras questões são discutidas neste grandioso romance originalmente publicado como folhetim: o papel da aparência física em oposição à alma, as oposições entre homem e animal, grotesco e sublime, experiência e transcendência... Em determinado ponto, o leitor acompanha a criação de uma trupe de teatro e a consequente apresentação de uma peça, num exemplo magistral de como o romance passa a incorporar em sua forma todas as outras formas existentes; em seu uso da língua, todas as linguagens possíveis.

Tags: Amarilys, romance
[07/02/2017 07:00:00]
Matérias relacionadas
'A posição das colheres' foi escrito por Deborah Levy, três vezes finalista do Booker Prize
Ricardo Viel, jornalista e leitor, tem diálogos sobre o fazer literário e o ofício da escrita com diversos romancistas
Paulista Oséas Singh Jr. é o primeiro brasileiro indicado ao prêmio com a obra “Estância dos Heróis Combalidos” Paulista Oséas Singh Jr. é o primeiro brasileiro indicado ao prêmio com a obra 'Estância dos heróis combalidos'
Leia também
Luiz Ruffato apresenta em 'A mão no fogo' sua faceta de ensaísta, propondo um olhar original sobre a história da literatura brasileira
Escritora Laura Erber traduz a intensidade de experiências, que podem ser chamadas de pequenos fogos
'A posição das colheres' foi escrito por Deborah Levy, três vezes finalista do Booker Prize