Publicidade
O tradutor Manuel Bandeira
PublishNews, Redação, 12/05/2016
Livro traz poemas traduzidos de alguns autores como Baudelaire, Goethe e García Lorca

Um exercício bandeiriano de trazer para o nosso idioma poemas de Rilke, Baudelaire, Hölderlin, Goethe, García Lorca, Emily Dickinson, Elizabeth Bishop, entre tantos outros poetas. Esse é o resultado de Poemas traduzidos (Global Editora; 248 pp; R$ 47), com tradução de Manuel Bandeira. A seleção e a apresentação desta edição são de Paulo Henriques Britto, poeta e tradutor. A obra traz a imagem do frontispício da 3ª edição do livro publicada em 1956 pela José Olympio, na Coleção Rubáiyát e, também, fotos de Manuel Bandeira em sua residência, na Avenida Beira-Mar, no Rio, na década de 1950. Além disso, traz fotos do poeta alemão Friedrich Hölderlin (1770-1843) e do poeta francês Paul Verlaine (1844-1896), além da cronologia completa do nosso poeta de Pasárgada.

[11/05/2016 23:00:00]
Matérias relacionadas
A edição terá entrevista exclusiva com a autora e também republica o último texto de Wilson Bueno
Livro conta uma história literária, social e afetiva da cena cultural do Brasil
Ana Estaregui aprofunda sua pesquisa sobre as interações entre natureza e cultura
Leia também
Entre rios, estradas e cidades, o mascate percorre o país carregando um sonho e vendendo tecidos e anáguas.
Mary Lyn Ray propõe reflexões a partir da interação entre pessoas e as pedras do dia a dia
Obra revela 'os segredos mais íntimos' das árvores